容易叫錯的姓氏,一定要看,別出醜了
文/中華人事專業講師-周純如
舉辦發表會或活動時總是需要稱呼賓客,當拿到名片的瞬間會不會因爲姓氏專用讀音讓您尷尬呢?
《您唸對了幾個呢?》
朴—讀“瓢”不讀普
仇—讀“求”不讀愁
單—讀“善”不讀擔
解—讀“謝”不讀姐
區—讀“歐”不讀屈
員—讀“運”不讀元
種—讀“蟲”不讀腫
任—讀“仁”不讀認
燕—讀“煙”不讀宴
查—讀“渣”不讀茶
華—讀“化”不讀滑
曲—讀“取”不讀趨
干—讀“甘”不讀贛
相—讀“向”不讀鄉
占—讀“沾”不讀站
牟—讀“謀”不讀木
阮—讀“軟”不讀遠
龔—讀“弓”不讀鞏
祭—讀“債”不讀繼
冼—讀“險”不讀喜
繆—讀“妙”不讀謬
臧—讀“贓”不讀葬
晁—讀“潮”不讀兆
尉—讀“預”不讀胃
俱—讀“居”不讀具
召—讀“邵”不讀趙
寧—讀“濘”不讀凝
葛—讀“舸”不讀隔
樂—有的讀“勒”有的讀“月”
覃—有的讀“秦”有的讀“潭 ”
紀—有的讀“擠”有的讀“記”
令狐(複姓)—讀“靈”不讀另
万俟(複姓)—讀“莫齊”不讀腕四
亢 讀剛 不讀抗
熱門課程推薦
專業秘書暨行政管理師認證班
高階秘書暨幕僚行政主管認證班
職場溝通應對與電話禮儀特訓
專業商務禮儀與活動規劃執行實務
|